कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
सर्वस्वस्यापहारे तु वक्तव्यमनृतं भवेत् । तत्रानृतं भवेत् सत्यं सत्यं चाप्यनृतं भवेत्
sarvasvasyāpahāre tu vaktavyam anṛtaṃ bhavet | tatrānṛtaṃ bhavet satyaṃ satyaṃ cāpy anṛtaṃ bhavet ||
Śrī Kṛṣṇa sprach: „Wenn einem der gesamte Lebensunterhalt und Besitz geraubt wird, kann das Sprechen einer Unwahrheit zur Pflicht werden. In einer solchen Notlage kann das ‘Unwahre’ als Wahrheit wirken, und das ‘Wahre’ kann der Wirkung nach zur Unwahrheit werden — denn das ethische Gewicht liegt im Schutz des Lebens und des rechtmäßigen Wohls, nicht in bloßer wörtlicher Genauigkeit.“
श्रीकृष्ण उवाच
Truthfulness is a major dharma, but it is not mechanically absolute: when total dispossession or grave harm is at stake, speech must be judged by its dharmic consequence. In extreme situations, a literal untruth may serve the higher truth of protecting life, justice, and rightful welfare; conversely, a literal truth that enables harm can become ethically ‘untrue’.
In Karṇa Parva, amid the moral pressures of war and strategy, Śrī Kṛṣṇa articulates a principle of contextual ethics: he explains how dharma can require flexible application of satya (truth-speaking) when circumstances involve severe threat such as the loss of one’s entire means or safety.