कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
अयुध्यमानस्य वधस्तथाशत्रोश्व मानद | पराड्मुखस्य द्रवत: शरणं चापि गच्छत:
ayudhyamānasya vadhastathāśatroś ca mānada | parāṅmukhasya dravataḥ śaraṇaṃ cāpi gacchataḥ ||
Śrī Kṛṣṇa sprach: „O Edler, die Besten der Menschen billigen nicht, einen zu töten, der nicht kämpft, der keine Feindschaft hegt, der sich von der Schlacht abgewandt hat und flieht, oder der Zuflucht sucht — ja, der um Schutz bittet. All diese Umstände treffen auf deinen älteren Bruder zu.“
श्रीकृष्ण उवाच
Kṛṣṇa states a dharma-based rule of warfare: it is not considered righteous to kill someone who is not fighting, has turned away and is fleeing, or is seeking refuge/protection. Ethical restraint is part of true heroism.
In the Karṇa Parva battle context, Kṛṣṇa addresses a warrior (calling him ‘mānada’) and argues that the warrior’s elder brother fits the protected categories—non-combatant/withdrawing/fleeing/seeking refuge—therefore he should not be slain.