कर्णवधोत्तरं शल्य-दुर्योधनसंवादः
Aftermath of Karṇa’s Fall: Śalya’s Address to Duryodhana
प्रच्छादितं बडिशमिवामिषेण संछादितं गरलमिवाशनेन । अनर्थकं मे दर्शितवानसि त्वं राज्यार्थिनो राज्यरूपं विनाशम्,“मैं राज्य पाना चाहता था; किंतु तुमने मांससे ढके हुए वंशीके काँटे और भोजनसामग्रीसे आच्छादित हुए विषके समान मुझे राज्यके रूपमें अनर्थकारी विनाशका ही दर्शन कराया है
sañjaya uvāca |
pracchāditaṁ baḍiśam ivāmiṣeṇa saṁchāditaṁ garalam ivāśanena |
anarthakaṁ me darśitavān asi tvaṁ rājyārthino rājyarūpaṁ vināśam ||
Sañjaya sprach: „Wie ein Angelhaken, vom Köder verdeckt, wie Gift, von Speise überdeckt, so hast du mir — der nach einem Königreich verlangte — gezeigt, dass das, was als ‚königliche Macht‘ erscheint, in Wahrheit ein verderbliches, zweckloses Unheil ist.“
संजय उवाच
The verse warns that the pursuit of kingship can be deceptively attractive yet intrinsically destructive: power may look like benefit, but when driven by craving it becomes a concealed hook or hidden poison—bringing ruin rather than true good.
Sañjaya reports a lament-like reflection using two vivid similes (baited hook and food-covered poison) to describe how the hoped-for ‘kingdom’ has revealed itself as disaster for the one who sought it, underscoring the tragic cost of the war and ambition.