कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
ततो योधैर्महाराज पलायद्धिः समन्ततः । अभवद् व्याकुलं भीतं पुत्राणां ते महद् बलम्
tato yodhair mahārāja palāyadbhiḥ samantataḥ | abhavad vyākulaṃ bhītaṃ putrāṇāṃ te mahad balam ||
Sañjaya sprach: „Dann, o großer König, als die Krieger nach allen Seiten flohen, geriet die große Streitmacht deiner Söhne ins Wanken – verwirrt und von Furcht ergriffen.“
संजय उवाच
Even a large and well-armed force collapses when courage and cohesion break; fear spreads quickly in war, showing that inner steadiness and righteous purpose are as decisive as numbers.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that warriors are fleeing on all sides, and as a result the Kaurava host—despite being great—has become confused and frightened.