Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief

सुचित्रश्नित्रवर्मा च पितापुत्रो महारथौ

sucitraśnitravarmā ca pitāputro mahārathau

Sañjaya sprach: „Auch Sucitra und Mitravarmā—Vater und Sohn—beide große Wagenkämpfer (mahāratha).“ Die Zeile setzt den Katalog des Schlachtfeldes fort und zeigt, wie ganze Geschlechter in den Krieg hineingezogen werden, wo ererbte Loyalitäten und Kriegerpflicht Familien an dieselbe gefährliche Sache binden.

सुचित्रश्नित्रवर्माSuchitrashnitravarmā (a proper name)
सुचित्रश्नित्रवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसुचित्रश्नित्रवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितापुत्रौfather and son
पितापुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ + पुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
महारथौtwo great chariot-warriors
महारथौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sucitraśnitravarmā
F
father and son (unnamed pair)

Educational Q&A

Even when war is framed as duty, it consumes whole families; the verse highlights how lineage and obligation can pull both father and son into the same destructive arena, raising ethical reflection on inherited loyalties and the cost of conflict.

Sañjaya is listing notable fighters on the battlefield; here he mentions Sucitraśnitravarmā and indicates that a father-and-son pair are present, both counted among the great chariot-warriors.