Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

सुभृशं च पराक्रान्ता: पञज्चालानां निवारणे

subhṛśaṃ ca parākrāntāḥ pañcālānāṃ nivāraṇe

Sañjaya sprach: „Mit äußerster Kraft und Tapferkeit setzten sie alles daran, die Pāñcālas aufzuhalten — bemüht, ihren Vormarsch im Gedränge der Schlacht zu hemmen.“

सुभृशम्exceedingly, very much
सुभृशम्:
TypeIndeclinable
Rootसुभृश
FormAvyaya (indeclinable adverb)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (indeclinable conjunction)
पराक्रान्ताःhaving advanced/attacked; having exerted themselves
पराक्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)
पाञ्चालानाम्of the Pāñcālas
पाञ्चालानाम्:
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, genitive, plural
निवारणेin the checking/repelling; in the prevention
निवारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवारण
FormNeuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pañcālas

Educational Q&A

The line highlights disciplined valor: strength is directed toward a concrete aim—restraining an opposing force—showing how martial energy in war is framed as purposeful action rather than mere aggression.

Sañjaya reports that the warriors on one side made an intense, forceful effort to check the Pañcālas, indicating a tactical moment where the Pañcāla advance is being resisted or held back in battle.