Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
स ज्ञात्वा समरे55त्मानं शस्त्रेणावध्यमेव तु । जवेनाभ्याययौ द्रौणिं काल: कालमिव क्षये,वे अपने-आपको समरभूमिमें शस्त्रद्वारा अवध्य मानकर बड़े वेगसे अश्वत्थामाके सामने आये, मानो प्रलयके समय काल ही कालपर टूट पड़ा हो
sa jñātvā samare ’tmānaṃ śastreṇāvadhyam eva tu | javena abhyāyayau drauṇiṃ kālaḥ kālam iva kṣaye ||
Da er wusste, dass er auf dem Schlachtfeld durch Waffen nicht zu töten sei, stürmte er mit großer Schnelligkeit auf Drauṇi los—wie die Zeit selbst, die zur Stunde der Auflösung auf die Zeit niederbricht.
संजय उवाच