Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
छादयामास समरे शरैराशीविषोपमै: । द्रोणशत्रुर्महेष्वासो विव्याध निशितै: शरै:,राजन! इसी प्रकार कर्णने भी समरांगणमें विषधर सर्पोके समान विषैले बाणोंद्वारा शत्रुओंको संताप देनेवाले धृष्टद्यम्मको आच्छादित कर दिया। फिर द्रोणशत्रु महाधनुर्धर धष्टद्युम्नने भी कर्णको पैने बाणोंसे घायल कर दिया
sañjaya uvāca |
chādayāmāsa samare śarair āśīviṣopamaiḥ |
droṇaśatrur maheṣvāso vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ ||
Sañjaya sprach: Mitten im Getümmel wurde der große Bogenschütze—Dhṛṣṭadyumna, der Bezwinger Droṇas—von scharfen Pfeilen bedeckt, gleich giftigen Schlangen. Doch derselbe mächtige Meister des Bogens durchbohrte seinen Gegner sogleich mit spitzen Schäften zum Gegenschlag und zeigte, wie im unerbittlichen Wechselspiel des Krieges Tapferkeit und Verwundung einander ohne Rast antworten.
संजय उवाच