धर्मरहस्योपदेशः
Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury
अभियाहि महाबाहो भीमसेनं महाबलम्
abhiyāhi mahābāho bhīmasenaṃ mahābalam
Sañjaya sprach: „Rücke vor, o du mit den mächtigen Armen, gegen Bhīmasena, den Gewaltigen an Kraft!“ In der sittlichen Atmosphäre des Krieges von Kurukṣetra wirkt diese Zeile wie ein unmittelbarer Kriegsbefehl—sie drängt zur entschlossenen Auseinandersetzung mit einem furchtbaren Gegner, wo Mut und Entschlossenheit gefordert sind, selbst unter der tragischen Unausweichlichkeit des Verwandtenmords.
संजय उवाच
The verse underscores the kṣatriya imperative of resolute action in battle: when confronted by a powerful adversary, one must not waver but meet the challenge directly. Ethically, it reflects the grim discipline of wartime duty—valor and steadfastness are demanded even when the broader conflict is morally tragic.
Sañjaya reports a battlefield exhortation: a warrior addressed as “mighty-armed” is urged to advance against Bhīma, renowned for immense physical power. The line marks a moment of tactical and psychological urging to engage a key Pāṇḍava champion.