Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

समन्वितास्तव सुतै: कृष्णार्जुनजिघांसव: । श्रीकृष्ण और अर्जुनको मार डालनेकी इच्छावाले युद्ध-निपुण संशप्तक योद्धा युद्धसे कभी पीछे न हटनेवाले रथी वीर थे। उनकी संख्या चौंतीस हजार थी। वे आपके पुत्रोंके साथ रहकर व्यूहके वाम पार्श्वकी रक्षा करते थे

samanvitās tava sutaiḥ kṛṣṇārjunajighāṃsavaḥ | yuddha-nipuṇā saṃśaptakā yoddhā yuddhāt kadācid api apasarpitum aśaknuvan rathī-śūrā āsan | teṣāṃ saṅkhyā catuḥtriṃśat-sahasrāṇi āsīt | te tava putraiḥ saha sthitvā vyūhasya vāma-pārśvasya rakṣāṃ kurvanti sma |

Sañjaya sprach: Mit deinen Söhnen vereint standen die Saṃśaptaka-Krieger — kampferprobt, durch einen Schwur gebunden, niemals vom Kampf zurückzuweichen, und brennend vor Entschluss, Kṛṣṇa und Arjuna zu töten. Es waren mächtige Wagenkämpfer, vierunddreißigtausend an der Zahl. An der Seite deiner Söhne postiert, bewachten sie den linken Flügel der Schlachtordnung.

समन्विताःaccompanied/associated (with)
समन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सुतैःwith sons
सुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृष्ण-अर्जुन-जिघांसवःdesirous of killing Krishna and Arjuna
कृष्ण-अर्जुन-जिघांसवः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
K
Kaurava princes (tava sutāḥ)
S
Saṃśaptaka warriors
V
vyūha (battle formation)