Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

इति पाउ्चनदं धर्ममवमेने पितामह: । स्वधर्मस्थेषु वर्षेषु सो5प्येतान्‌ नाभ्यपूजयत्‌

iti pāuñcanadaṃ dharmam avamene pitāmahaḥ | svadharmastheṣu varṣeṣu so 'py etān nābhyapūjayat ||

Karna sagte: „So zeigte der Ahnvater (Brahmā) Verachtung für das Dharma — das heißt für den Brauch- und Verhaltenskodex — der Menschen von Pañcanada. Obwohl sie in ihren eigenen Pflichten standhaft waren, ehrte er sie nicht, wie er andere Länder ehrte, die ihren jeweiligen Dharmas ergeben waren.“

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पाञ्चनदम्belonging to the Pañcanada (region/people)
पाञ्चनदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाञ्चनद
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma; conduct; custom
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवमेनेdisparaged; slighted
अवमेने:
TypeVerb
Rootअव + मन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितामहःthe grandsire (Bhīṣma)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वधर्मस्थेषुamong those abiding in their own duty
स्वधर्मस्थेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वधर्मस्थ
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
वर्षेषुin the countries/regions
वर्षेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Locative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एतान्these (people)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यपूजयत्honoured; respected
अभ्यपूजयत्:
TypeVerb
Rootअभि + पूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
B
Bhishma (Pitamaha)
P
Pañcanada (land/people of five rivers)