कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
सततं च त्वमश्रौषीर्वचनं द्रोणभीष्मयो: । अवध्यौ वदत: कृष्णौ संनिधौ च महीक्षिताम्
satataṁ ca tvam aśrauṣīr vacanaṁ droṇa-bhīṣmayoḥ | avadhyau vadataḥ kṛṣṇau sannidhau ca mahīkṣitām ||
Du hast fortwährend die Worte Droṇas und Bhīṣmas in Gegenwart der versammelten Könige vernommen. Immer wieder erklärten sie, Kṛṣṇa und Arjuna seien unbesiegbar—jenseits dessen, erschlagen werden zu können—und warnten so die Herrscher vor tollkühner Feindschaft, indem sie an den außergewöhnlichen Schutz und die Kraft erinnerten, die jene beiden umgibt.
काक उवाच
The verse highlights the ethical weight of seasoned elders’ counsel in war: when authoritative warriors like Droṇa and Bhīṣma repeatedly warn that certain opponents are ‘avadhya’ (effectively unassailable), wise rulers should restrain pride and avoid actions that ignore proven judgment and lead to needless ruin.
A speaker (identified here as ‘Kāka’) reminds the listener that, in the assembly of kings, Droṇa and Bhīṣma had often stated that Kṛṣṇa and Arjuna cannot be overcome. The remark functions as a pointed reminder of what the leadership already knows about the formidable power and protection surrounding that pair.