Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation
धनुर्विस्फारयन् घोरं परिवेषीव भास्कर: । शल्यने घोड़ोंकी बागडोर हाथमें ले ली। उस रथपर बैठा हुआ कर्ण अपने भयंकर धनुषको फैलाकर उसी प्रकार सुशोभित हो रहा था, मानो सूर्यमण्डलपर घेरा पड़ा हो
sañjaya uvāca | dhanurvisphārayan ghoraṃ pariveṣīva bhāskaraḥ | śalyas tu hayānāṃ raśmīn hastena jagrāha | tasmin rathe niṣaṇṇaḥ karṇo bhīmaṃ dhanurvisphārya śuśubhe, yathā sūryamaṇḍale pariveṣaḥ |
Sañjaya sprach: Karṇa, auf jenem Wagen sitzend, spannte und ließ seinen schrecklichen Bogen dröhnen und leuchtete wie die Sonne, von einem Halo umkränzt. Währenddessen nahm Śalya die Zügel der Pferde in die eigene Hand. Die Szene betont den düsteren Glanz des Krieges: kriegerische Brillanz und unheilvolle Vorzeichen erscheinen zugleich, während menschlicher Wille und Können an einen Wagen geschirrt werden, der auf schicksalhafte Gewalt zueilt.
संजय उवाच
The verse highlights the paradox of war: outward brilliance and prowess can coincide with ominous signs and impending destruction. It invites reflection on kṣatriya duty and the moral weight of actions performed in a fated, ethically fraught conflict.
Sanjaya describes Karna seated on his chariot, drawing and sounding his fearsome bow, appearing radiant like the sun with a halo. At the same time, Shalya takes the reins, assuming active control as Karna’s charioteer as the battle action intensifies.