Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

विष्णुश्नात्मा भगवतो भवस्यामिततेजस: । तस्माद्‌ धनुर्ज्यासंस्पर्श न विषेह॒र्हरस्य ते,अमिततेजस्वी भगवान्‌ शंकरके आत्मा हैं विष्णु। अतः वे दैत्य भगवान्‌ शिवके धनुषकी प्रत्यंचा एवं बाणका स्पर्श न सह सके

viṣṇuś cātmā bhagavato bhavasya amitātejasāḥ | tasmād dhanuḥjyāsaṃsparśaṃ na viṣehuḥ harasya te ||

Duryodhana sprach: „Viṣṇu ist wahrlich das Selbst des seligen Bhava (Śiva), dessen Glanz unermesslich ist. Darum konnten jene Wesen die Berührung von Haras (Śivas) Sehne und Pfeilen nicht ertragen.“

विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्माself; inner essence
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवतःof the Blessed Lord
भगवतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
भवस्यof Bhava (Shiva)
भवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof (him) of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्याbowstring
ज्या:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Nominative, Singular
संस्पर्शम्contact; touch
संस्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विषेहुःthey endured; they could bear
विषेहुः:
TypeVerb
Rootसह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
हरस्यof Hara (Shiva)
हरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Genitive, Singular
तेthey; those (ones)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
Viṣṇu
B
Bhava (Śiva)
H
Hara (Śiva)
Ś
Śiva’s bowstring (dhanuḥ-jyā)
A
arrows (implied by context)

Educational Q&A

The verse asserts the essential unity of Viṣṇu and Śiva (Bhava/Hara). By grounding battlefield irresistibility in divine identity, it teaches humility: when power is truly divine, mere pride or opposition cannot withstand it.

Duryodhana comments on an overwhelming display of force associated with Śiva’s weaponry, explaining the inability of certain beings to bear even the contact of Śiva’s bowstring and arrows by invoking the immeasurable divine splendor and the Viṣṇu–Śiva identity.