Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

वनस्पतीनां पतये नराणां पतये नमः । गवां च पतये नित्यं यज्ञानां पतये नमः,“आप वनस्पतियोंके पालक और मनुष्योंके अधिपति हैं। आप ही गौओंके स्वामी और सदा यज्ञोंके अधीश्वर हैं। आपको बारंबार नमस्कार है

vanaspatīnāṁ pataye narāṇāṁ pataye namaḥ | gavāṁ ca pataye nityaṁ yajñānāṁ pataye namaḥ ||

Duryodhana bringt ehrfürchtige Grüße dar und preist die angeredete Gottheit als erhabenen Hüter der Pflanzenwelt und Herrn der Menschen, als Gebieter über das Rindvieh und als stets gegenwärtigen Lenker der Opferhandlungen. „Dir sei immerdar mein wiederholter Gruß.“

वनस्पतीनाम्of the trees/plants
वनस्पतीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनस्पति
FormMasculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord/master
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नराणाम्of men
नराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord/master
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation; homage
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतयेto the lord/master
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord/master
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation; homage
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
vanaspati (vegetation/trees)
N
nara (human beings)
G
go (cows/cattle)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that sovereignty and success are ultimately grounded in a higher cosmic governance: life (vegetation), social order (humankind), prosperity (cattle), and dharma-sustaining practice (yajña) are all under the lordship of the divine, worthy of repeated homage.

In Karṇa Parva’s war setting, Duryodhana speaks a hymn-like salutation, invoking a supreme lord as protector and ruler of key supports of worldly order—plants, people, cattle, and sacrifice—seeking auspiciousness and strength amid the conflict.