Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
त्रयम्बकेणा भ्यनुज्ञातास्ततस्ते स्वस्थचेतस:
trayambakeṇābhyanujñātās tatas te svasthacetasaḥ
Nachdem sie die Zustimmung Tryambakas (Śivas) empfangen hatten, wurden sie ruhig und standhaft im Sinn—im Herzen beruhigt, zogen sie weiter und nahmen die göttliche Billigung als glückverheißendes Zeichen inmitten der moralischen Anspannung des Krieges.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how perceived divine approval can steady the mind and strengthen resolve; ethically, it also raises the question of whether inner calm gained from ‘sanction’ guarantees righteousness, especially in the context of a destructive war.
Duryodhana reports that, after receiving Tryambaka (Śiva)’s permission/assent, the concerned party (those previously referenced in the passage) becomes mentally composed and proceeds with renewed confidence.