Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

समेत्य च महावीरीौ संरब्धौ युद्धदुर्मदौ । ववर्षतुर्महेष्वासौ शरैरन्योन्यमाहवे

sametya ca mahāvīrau saṃrabdhau yuddha-durmadau | vavarṣatur mahēṣvāsau śarair anyonyam āhave ||

Sañjaya sprach: Die beiden großen Helden trafen von Angesicht zu Angesicht aufeinander—beide von Zorn entflammt und vom Rausch der Schlacht wie berauscht. Jene mächtigen Bogenschützen drängten im Kampfgetümmel aufeinander zu und überschütteten sich, im Gefecht ineinander verhakt, gegenseitig mit Pfeilsalven.

समेत्यhaving come together
समेत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-इ (इ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
महावीरौtwo great heroes
महावीरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर
FormMasculine, Nominative, Dual
संरब्धौenraged, excited
संरब्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
युद्धदुर्मदौmad with battle-fury
युद्धदुर्मदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Nominative, Dual
ववर्षतुःthey rained down
ववर्षतुः:
TypeVerb
Rootवृष्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, Third, Dual
महेष्वासौtwo great bowmen
महेष्वासौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two great heroes (mahāvīrau)
A
arrows (śara)
B
battle/war (āhava, yuddha)