Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

वितथांस्तान्‌ समालक्ष्य पतितांश्व महीतले,इति श्रीमहा भारते कर्णपर्वणि संकुलयुद्धे षड़्विंशो 5ध्याय:

sañjaya uvāca: vitathāṁs tān samālakṣya patitāṁś ca mahītale | iti śrīmahābhārate karṇaparvaṇi saṅkulayuddhe ṣaḍviṁśo 'dhyāyaḥ ||

Sañjaya sagte: Als er sah, dass jene (Pfeile) vergeblich waren und zu Boden fielen, so endet das sechsundzwanzigste Kapitel des Karṇa Parva im Mahābhārata, in dem Abschnitt, der die verworrene, dicht ineinander verschlungene Schlacht schildert. Die Zeile betont den moralischen Zusammenbruch prahlerischer Ansprüche, wenn der Krieg sie prüft: Stolz wird durch die unparteiischen Folgen der Gewalt zu Boden gestreckt.

वितथान्false, futile
वितथान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवितथ
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समालक्ष्यhaving observed, seeing clearly
समालक्ष्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-लक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada (gerund, voice-neutral), Non-finite
पतितान्fallen
पतितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीतलेon the surface of the earth, on the ground
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahītala (the earth/ground)
M
Mahābhārata
K
Karṇa Parva
S
Saṅkula-yuddha (the entangled/confused battle section)

Educational Q&A

The verse functions as a moral and narrative punctuation: in war, inflated claims and intentions are exposed as 'vitatha' (futile/false) when the reality of death and defeat brings warriors down to the earth. It hints at the ethical cost of violence and the fragility of human pride.

Sañjaya reports that he sees certain figures (previously described in the chapter) fallen on the battlefield, and the line then transitions into the formal colophon marking the end of the chapter within the Karṇa Parva’s account of the chaotic battle.