कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः
Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End
अज्जोगतिभिरायम्य प्रयत्नाद् धनुरुत्तमम् । नाराचैरहनन्नागान् नकुल: कुलनन्दन:
ajyogatibhir āyamya prayatnād dhanur uttamam | nārācair ahanan nāgān nakulaḥ kulanandanaḥ ||
Sañjaya sprach: Mit schnellen, wohlgezielten Bewegungen spannte Nakula—Zierde seines Geschlechts—unter Anstrengung seinen vortrefflichen Bogen und streckte die Elefanten mit scharfen Eisenpfeilen nieder. Der Vers hebt disziplinierte Kunstfertigkeit und entschlossenen Einsatz im Krieg hervor, wo sich Tüchtigkeit in beherrschtem Handeln zeigt, nicht in bloßer Wut.
संजय उवाच
The verse highlights controlled strength: excellence in action comes from disciplined technique (proper drawing of the bow) joined with deliberate effort (prayatna), even amid the chaos of battle.
Sañjaya reports that Nakula draws his fine bow with force and precision and, using iron arrows, brings down the enemy’s war-elephants—an image of tactical effectiveness and martial competence.