Droṇanidhana-anantaraṃ sainya-viṣādaḥ and Karṇa-pravṛttiḥ
After Droṇa’s fall: army despondency and Karṇa’s advance
यस्मादभावी भावी वा भवेदर्थो नरं प्रति । अप्राप्तौ तस्य वा प्राप्ती न कश्चिद् व्यथते बुध:,प्रारब्धवश मनुष्यको अभीष्ट वस्तुकी प्राप्ति हो भी जाती है और नहीं भी होती है। अतः उसकी प्राप्ति हो या न हो, किसी भी दशामें कोई ज्ञानी पुरुष (हर्ष या) कष्टका अनुभव नहीं करता है
Denn was dem Menschen widerfährt—sei es noch nicht eingetreten oder unabwendbar im Anzug—ist sein zugeteiltes Geschick. Ob es erlangt wird oder nicht, der Weise gerät nicht in Bedrängnis. Unter der Macht des bereits in Gang gesetzten Karmas (prārabdha) erreicht der Mensch bisweilen das Ersehnte und bisweilen nicht; darum empfindet der Verständige, ob Gewinn oder Verlust, weder übermäßige Freude noch übermäßigen Schmerz.
संजय उवाच