Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

अथ कृष्णौ शरशतैरश्वत्थाम्नारदिता भृशम्‌ स्वरश्मिजालविकचीौ युगान्ताकाविवासतु:,इसके बाद अभ्रृत्थामाने भी श्रीकृष्ण और अर्जुनको अपने सैकड़ों बाणोंद्वारा गहरी चोट पहुँचायी। उस समय वे दोनों अपनी किरणोंका प्रसार करनेवाले प्रलयकालके दो सूर्योंके समान प्रतीत होते थे

Daraufhin verwundete Aśvatthāman auch Śrī Kṛṣṇa und Arjuna mit Hunderten von Pfeilen schwer. In jenem Augenblick erschienen die beiden wie zwei Sonnen zur Zeit der Weltenauflösung, die ihr Strahlennetz nach allen Seiten ausbreiten.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
शरशतैःwith hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरशत
FormNeuter, Instrumental, Plural
अश्वत्थाम्नाby Ashvatthaman
अश्वत्थाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्दितौstruck, afflicted
अर्दितौ:
TypeVerb
Rootअर्द्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
भृशम्severely, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
स्वरश्मिजालविकचौhaving their own net of rays spread out
स्वरश्मिजालविकचौ:
TypeAdjective
Rootस्व-रश्मि-जाल-विकच
FormMasculine, Nominative, Dual
युगान्तकौbelonging to the end of the age (apocalyptic)
युगान्तकौ:
TypeAdjective
Rootयुगान्तक
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसतुःwere, appeared
आसतुः:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual

संजय उवाच