कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः
Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory
तावन्योन्यं शरैघोरिश्छादयानौ महारथौ । रथवर्यगतौ वीरौ शुशुभाते बलोत्कटौ,वे दोनों बलोन्मत्त महारथी वीर श्रेष्ठ रथोंपर बैठकर एक-दूसरेको भयंकर बाणोंद्वारा आच्छादित करते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे
tāv anyonyaṁ śaraiḥ ghoriś chādayānau mahārathau | rathavaryagatau vīrau śuśubhāte balotkaṭau ||
Sañjaya sprach: Jene beiden mächtigen Wagenkrieger, einander mit schrecklichen Pfeilen überschüttend, standen auf ihren vortrefflichen Streitwagen und leuchteten hervor—heldenhaft und von überwältigender Kraft—mitten im wilden Schlagabtausch der Schlacht.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness and prowess in battle: even amid violent exchange, the warriors maintain composure and radiance. Ethically, it frames war as a domain where courage, skill, and endurance are publicly tested, while also hinting at the tragic grandeur of conflict.
Sañjaya describes two foremost chariot-warriors facing each other. From their fine chariots they unleash terrifying volleys of arrows, each trying to overwhelm the other, and in that intense duel both appear splendid and formidable.