Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

चित्र सम्प्रेक्ष्य निहतं तावका रणशोभिन: । अभ्यद्रवन्त वेगेन प्रतिविन्ध्यं समन्‍तत:ः,चित्रको मारा गया देख संग्राममें शोभा पानेवाले आपके योद्धा प्रतिविन्ध्यपर चारों ओरसे वेगपूर्वक टूट पड़े

citraṃ samprekṣya nihataṃ tāvakā raṇaśobhinaḥ | abhyadravanta vegena prativindhyaṃ samantataḥ ||

Sañjaya sprach: Als Citra erschlagen dalag, stürmten deine Krieger — die dem Schlachtfeld Glanz verliehen hatten — mit großer Geschwindigkeit heran und schlossen Prativindhya von allen Seiten ein. Der Augenblick zeigt, wie in Kriegen Trauer und Zorn rasch zu gemeinsamer Vergeltung verhärten und wie der Fall eines einzigen Kämpfers einen Ansturm entfachen kann, der selbst einen tapferen Gegner zu überrollen droht.

चित्रम्wonderful, striking (sight)
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving seen, after observing
सम्प्रेक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
निहतम्slain, killed
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि+हन्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
तावकाःyour (men), your side's warriors
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
रणशोभिनःshining/adorning in battle
रणशोभिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootरणशोभिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यद्रवन्तran towards, charged
अभ्यद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+द्रु
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
वेगेनwith speed, swiftly
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिविन्ध्यम्Prativindhya (proper name)
प्रतिविन्ध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिविन्ध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततस्
FormAdverb

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Citra
P
Prativindhya
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical pattern in the epic: in the heat of war, attachment to one’s side turns loss into anger, and anger into swift retaliation. It cautions how collective passion can eclipse restraint and fair combat.

After Citra is seen fallen, the Kaurava fighters surge forward together and surround Prativindhya, charging him from every direction with great speed.