Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

सा पपात द्विधा छिज्ना प्रतिविन्ध्यशरै: शितै: । युगान्ते सर्वभूतानि त्रासयन्ती यथाशनि:,प्रतिविन्ध्यके तीखे बाणोंसे दो टूक होकर वह शक्ति प्रलयकालनमें सम्पूर्ण प्राणियोंको भयभीत करनेवाली अशनिके समान गिर पड़ी

sā papāta dvidhā chinnā prativindhyaśaraiḥ śitaiḥ | yugānte sarvabhūtāni trāsayantī yathāśaniḥ ||

Sañjaya sprach: Von Prativindhyas scharfen Pfeilen getroffen, wurde jene śakti (Wurfspeer) in zwei Teile gespalten und stürzte herab. Sie schlug nieder wie ein Donnerkeil am Ende eines Zeitalters und versetzte alle Wesen in Schrecken.

साshe/that (woman/thing)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्विधाin two parts, in two
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
छिन्नाcut, severed
छिन्ना:
TypeAdjective
Rootछिद्
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
प्रतिविन्ध्य-शरैःby Prativindhya's arrows
प्रतिविन्ध्य-शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिविन्ध्यशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
युगान्तेat the end of an age (at the time of dissolution)
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
सर्व-भूतानिall beings
सर्व-भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
त्रासयन्तीterrifying (causing fear)
त्रासयन्ती:
TypeAdjective
Rootत्रस्
FormFeminine, Nominative, Singular, śatṛ (present active participle, causative sense)
यथाlike, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अशनिḥthunderbolt
अशनिḥ:
Karta
TypeNoun
Rootअशनि
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Prativindhya
Ś
śakti (missile-weapon)
A
aśani (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse underscores the terrifying potency of martial power and the fragility of even formidable weapons when met with skill and resolve. The yugānta-thunderbolt simile also reminds the listener that violence can resemble cosmic catastrophe, urging ethical sobriety about war’s consequences.

During the battle, a śakti-type missile is struck by Prativindhya’s sharp arrows, split into two, and falls to the ground. Its fall is compared to a thunderbolt at the end of the age, emphasizing the shock and fear it produces among all beings.