Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha

Chariot Duel and Astra-Exchange

तत: श्वेतपताकेन बलाकावर्णवाजिना । हेमपृष्ठेन धनुषा नागकक्ष्येण केतुना,तदनन्तर सूतपुत्र कर्ण निर्मल सूर्यके समान तेजस्वी और सब ओरसे पताकाओंद्वारा सुशोभित रथके द्वारा रणयात्राके लिये उद्यत दिखायी दिया। उस रथमें श्वेत पताका फहरा रही थी। बगुलोंके समान सफेद रंगके घोड़े जुते हुए थे। उसपर एक ऐसा धनुष रखा हुआ था, जिसके पृष्ठभागपर सोना मढ़ा गया था। उस रथकी पताकापर हाथीके रस्सेका चिह्न बना हुआ था। उसमें गदाके साथ ही सैकड़ों तरकस रखे गये थे। रथकी रक्षाके लिये ऊपरसे आवरण लगाया गया था। उसमें शतघ्नी, किंकिणी, शक्ति, शूल और तोमर संचित करके रखे गये थे तथा वह रथ अनेक धनुषोंसे सम्पन्न था

tataḥ śvetapatākena balākāvarṇavājinā | hemapṛṣṭhena dhanuṣā nāgakakṣyeṇa ketunā ||

Sañjaya sprach: Dann erschien ein Streitwagen, zum Marsch in die Schlacht gerüstet—geschmückt mit weißem Banner, gezogen von Pferden, weiß wie Reiher, mit einem Bogen, dessen Rücken mit Gold überzogen war, und mit einem Feldzeichen, das das Sinnbild eines Elefantengurtes trug. Die Schilderung betont die bewusste, öffentliche Zurschaustellung von Kriegsmacht und Entschlossenheit beim förmlichen Eintritt in die Gewalt des Krieges, wo Glanz und Bewaffnung in Spannung stehen zum ethischen Gewicht des kommenden Gemetzels.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
श्वेतपताकेनwith a white banner
श्वेतपताकेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्वेतपताका
FormFeminine, Instrumental, Singular
बलाकावर्णवाजिनाwith a horse of crane-like (white) color
बलाकावर्णवाजिना:
Karana
TypeNoun
Rootबलाकावर्णवाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हेमपृष्ठेनwith a golden-backed (one)
हेमपृष्ठेन:
Karana
TypeAdjective
Rootहेमपृष्ठ
FormNeuter, Instrumental, Singular
धनुषाwith a bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नागकक्ष्येणwith an elephant-girth/strap
नागकक्ष्येण:
Karana
TypeNoun
Rootनागकक्ष्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
केतुनाwith a banner/standard
केतुना:
Karana
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
W
white banner (śvetapatākā)
H
horses (vājinaḥ)
B
bow (dhanuṣ)
G
gold (hema)
S
standard/emblem (ketu)
E
elephant-girth emblem (nāgakakṣya)

Educational Q&A

The verse highlights how war is entered with ceremony and splendor, yet such outward magnificence cannot erase the moral gravity of violence. It invites reflection on the tension between kṣatriya martial duty and the ethical consequences that inevitably follow battle.

Sañjaya describes the appearance of a battle-ready chariot distinguished by a white banner, white horses, a gold-backed bow, and a standard bearing an elephant-girth emblem—signaling the formal readiness and display of power as the conflict intensifies in Karṇa Parva.