Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

हयांश्वैव चतुःषष्ट्या शराणां जध्निवान्‌ बली | ध्वजं क्षत्रं च भल्लाभ्यां तथा तौ पार्ष्णिसारथी

hayāṁś caiva catuḥṣaṣṭyā śarāṇāṁ jadhnivān balī | dhvajaṁ kṣatraṁ ca bhallābhyāṁ tathā tau pārṣṇisārathī ||

Sañjaya sprach: Der mächtige Krieger streckte die Pferde mit vierundsechzig Pfeilen nieder; und mit zwei breitköpfigen Geschossen hieb er auch Standarte und Schutzpanzer herab. So zerschlug jener Wagenlenker, standhaft im Kampf, die Kraft des Feindes und seine Ehrenzeichen mitten im Toben des Krieges.

हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चतुःषष्ट्याwith sixty-four
चतुःषष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
जध्निवान्having slain/struck down
जध्निवान्:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीthe mighty one
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षत्रम्kshatra (royal power/warriorhood)
क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भल्लाभ्याम्with two bhalla-arrows
भल्लाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Dual
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तौthose two/the two (of them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
पार्ष्णिसारथीthe charioteer of Pārṣṇi (i.e., of Kṛṣṇa)
पार्ष्णिसारथी:
Karta
TypeNoun
Rootपार्ष्णिसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (of a chariot)
A
arrows (śara)
B
bhalla arrows
B
banner/standard (dhvaja)
A
armor (kṣatra)