Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

स भिजन्नवर्मा स्रस्ताड़ प्रभ्रष्टमुकुटाज्द:

sa bhinnavarmā srastāḍyaḥ prabhraṣṭa-mukuṭaḥ

Sañjaya sprach: Man sah ihn mit zerschmetterter Rüstung, schlaffen, geschwächten Gliedern und herabgefallenem Kranz—ein Bild eines Kriegers, den die Gewalt der Schlacht erniedrigt hat, und eine Mahnung, dass im Krieg selbst die Stolzen und bestens Gerüsteten einem jähen Umschwung und dem Verlust äußeren Glanzes unterliegen.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भिजन्splitting, breaking
भिजन्:
Karta
TypeVerb
Rootभिद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अवर्माwithout armor, unarmored
अवर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-वर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्रस्तslipped off, loosened
स्रस्त:
Karta
TypeAdjective
Rootस्रंस्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
आडःa blow/strike (uncertain reading)
आडः:
Karta
TypeNoun
Rootआड
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभ्रष्ट-मुकुटात्from (his) fallen/dislodged crown
प्रभ्रष्ट-मुकुटात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootप्र-भ्रंश् + मुकुट
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
armour (varman)
C
crown/diadem (mukuṭa)