Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

रथं चान्ये: सुबहुभिश्चक्रे विशकलं शरै: । सुदक्षिणं तं काम्बोजं मोघसंकल्पविक्रमम्‌

rathaṃ cānyeḥ subahubhiś cakre viśakalaṃ śaraiḥ | sudakṣiṇaṃ taṃ kāmbojaṃ moghasaṅkalpavikramam ||

Sañjaya sprach: Andere zerschmetterten mit vielen Pfeilen seinen Wagen und dessen Räder zu Splittern. So wurde der Kāmboja-Krieger Sudakṣiṇa—dessen Entschluss und Tapferkeit niemals vergeblich waren—mitten im Waffenprall hart bedrängt, denn der grausame Schwung des Krieges schont weder Rang noch Ruf.

रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सुबहुभिःwith very many
सुबहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-बहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
चक्रेmade, rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
विशकलम्mutilated, shattered
विशकलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशकल
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुदक्षिणम्very capable/skillful
सुदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
काम्बोजम्the Kamboja (warrior)
काम्बोजम्:
Karma
TypeNoun (Proper/Tribal designation)
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Accusative, Singular
मोघसंकल्पविक्रमम्whose resolve and prowess were unfailing
मोघसंकल्पविक्रमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघ-संकल्प-विक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sudakṣiṇa
K
Kāmboja
C
chariot (ratha)
C
chariot-wheels (cakra)
A
arrows (śara)