Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

स तन्न ममृषे राजन्‌ पाण्डवेयस्य विक्रमम्‌

sa tan na mamṛṣe rājan pāṇḍaveyasya vikramam

Sañjaya sprach: O König, er vermochte diese Zurschaustellung der Tapferkeit des Sohnes der Pāṇḍus nicht zu ertragen. Vom Können des Feindes gereizt, wandte sich sein Sinn von der Selbstzucht zur Vergeltung — ein innerer Umschlag, der den nächsten Gewaltschub des Krieges nährt.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
ममृषेendured / bore
ममृषे:
TypeVerb
Rootमृष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेयस्यof the son/descendant of Pāṇḍu (the Pāṇḍava)
पाण्डवेयस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमम्valor / prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
a Pāṇḍava (Pāṇḍaveya)