Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन पार्थकेतुमताडयत्‌ । उन्होंने अर्जुनको तीन और श्रीकृष्णको सत्तर बाण मारे। फिर अत्यन्त तीखे क्षुरप्रसे अर्जुनकी ध्वजापर प्रहार किया

kṣurapreṇa sutīkṣṇena pārthaketum atāḍayat |

Sañjaya sprach: Mit einem kṣurapra-Pfeil, scharf wie ein Rasiermesser, traf er Arjunas Banner. Er schoss drei Pfeile auf Arjuna und siebzig auf Śrī Kṛṣṇa; dann schlug er mit überaus scharfen kṣurapras erneut gegen Arjunas Fahne.

क्षुरप्रेणwith a razor(-edged) arrow
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुतीक्ष्णेनvery sharp
सुतीक्ष्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थकेतुम्Arjuna's banner/standard (lit. son of Pṛthā's banner)
पार्थकेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
अताडयत्struck / smote
अताडयत्:
Karta
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
A
Arjuna’s banner (ketu)

Educational Q&A

Even within warfare governed by kṣatriya-dharma, victory is pursued through skill and strategy, including symbolic targets like a banner; the episode highlights how honor, morale, and reputation function as ethical and psychological dimensions of battle.

Sañjaya reports that a combatant uses a razor-edged arrow to strike Arjuna’s chariot-banner, an act meant to display prowess and unsettle the opponent by attacking a visible emblem of identity and pride.