Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

यह सुनकर वहाँ अर्जुन और सेवकोंसहित धृष्टद्युम्नने द्रोणाचार्यको रोका। फिर तो सभी महारथी उनपर टूट पड़े ।। केकया भीमसेनश्न सौभद्रो5थ घटोत्कच: । युधिष्ठिरो यमौ मत्स्या द्रुपदस्यात्मजास्तथा,राजन! केकयराजकुमार, भीमसेन, अभिमन्यु, घटोत्कच, युधिष्ठिर, नकुल-सहदेव, मत्स्यदेशीय सैनिक, द्रुपदके सभी पुत्र, हर्ष और उत्साहमें भरे हुए द्रौपदीके पाँचों पुत्र, धृष्टकेतु, सात्यकि, कुपित चेकितान और महारथी युयुत्सु--ये तथा और भी जो भूमिपाल पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरके अनुयायी थे, वे सब अपने कुल और पराक्रमके अनुकूल अनेक प्रकारके वीरोचित कार्य करने लगे

sañjaya uvāca | kekayā bhīmasenaś ca saubhadro ’tha ghaṭotkacaḥ | yudhiṣṭhiro yamau matsyā drupadasyātmajās tathā ||

Sañjaya sagte: Als sie dies vernahmen, hielten Arjuna und Dhṛṣṭadyumna samt ihren Leuten Droṇa dort auf; dann stürzten sich alle großen Wagenkämpfer auf ihn. Die Kekayas, Bhīmasena, Abhimanyu, Subhadrās Sohn, und Ghaṭotkaca; Yudhiṣṭhira, die Zwillinge (Nakula und Sahadeva), die Krieger von Matsya und auch die Söhne Drupadas — diese Helden, ihrer Herkunft und Kraft gemäß, drangen in die Schlacht und vollbrachten viele Taten, wie sie sich für Recken ziemen.

केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौभद्रःthe son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
घटोत्कचःGhatotkacha
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
मत्स्याःthe Matsyas
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kekaya (people/warriors)
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Abhimanyu (Saubhadra)
G
Ghaṭotkaca
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula
S
Sahadeva
M
Matsya (kingdom/warriors)
D
Drupada
S
sons of Drupada (Pāñcālas)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-ethics in wartime: warriors are expected to act in ways consistent with their lineage, training, and pledged alliances—courage, coordinated effort, and steadfastness amid danger—while the larger epic continues to question the human cost of such duty.

Sañjaya lists key Pāṇḍava-aligned heroes and allied contingents who press forward together in the battle, indicating a concentrated counter-movement of major fighters and supporting forces during the Drona Parva fighting.