Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.79.8Drona Parva, Adhyaya 79, Shloka 8

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

यो<स्तूयत पुरा हृष्टे: सूतमागधवन्दिभि: । सोड्द्य क्रव्यादगणैघोरिविनदद्धिरुपास्यते

yo 'stūyata purā hṛṣṭaiḥ sūta-māgadha-vandibhiḥ | so 'dya kravyāda-gaṇaiḥ ghora-vinaddhair upāsyate ||

Sañjaya sprach: Den, den einst die Barden—Sūtas, Māgadhas und Lobredner—mit jubelndem Herzen priesen, den scheint heute, im schaurigen Getöse, gleichsam ein Rudel furchtbarer fleischfressender Kreaturen mit grimmigem Gebrüll zu „verehrten“.

यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तूयतwas praised
स्तूयत:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Passive (Karmani)
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हृष्टैःby delighted (people)
हृष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूतcharioteers/bards (sūtas)
सूत:
Karta
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural (as member of a list; understood)
मागधMagadha panegyrists (māgadhas)
मागध:
Karta
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural (as member of a list; understood)
वन्दिभिःby eulogists (vandins)
वन्दिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवन्दिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःhe, that same one
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
क्रव्यादगणैःby groups of flesh-eaters
क्रव्यादगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरterrible, dreadful
घोर:
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (agreeing with implied subject/agent)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नदद्भिःby roaring (ones)
नदद्भिः:
Karana
TypeVerb
Rootनद् (धातु) → नदत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural, Present active participle
उपास्यतेis worshipped/attended upon
उपास्यते:
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Passive (Karmani)

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सूत (Sūta)
मागध (Māgadha)
वन्दी/वन्दिन् (Vandin, panegyrist)
क्रव्याद (Kravyāda, flesh-eating creatures)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly glory: one who once received celebratory praise from professional bards is now surrounded by the ominous ‘service’ of scavengers. It ethically frames war as a force that overturns honor into horror, reminding the listener of impermanence and the cost of violence.

Sañjaya describes a fallen or doomed warrior/hero: formerly acclaimed by sūtas, māgadhas, and vandins, he is now on the battlefield where flesh-eating creatures gather, roaring terribly, as if performing a grim kind of worship around the dead.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App