Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇa-parva Adhyāya 58: Yudhiṣṭhira’s dawn rites, royal gifts, and the reception of Kṛṣṇa

साद्रिद्वीपार्णववनां रथघोषेण नादयन्‌ । स शिबिर्व रिपून्‌ नित्यं मुख्यान्‌ निध्नन्‌ सपत्नजित्‌,राजा शिबिने पर्वत, द्वीप, समुद्र और वनोंसहित इस पृथ्वीको अपने रथकी घरघराहटसे प्रतिध्वनित करते हुए प्रधान-प्रधान शत्रुओंको मारकर सदा ही अपने विपक्षियोंपर विजय प्राप्त की थी

sādridvīpārṇavavanāṁ rathaghoṣeṇa nādayan | sa śibir iva ripūn nityaṁ mukhyān nidhnan sapatnajit |

Nārada sprach: „Indem er die Erde—mitsamt Bergen, Inseln, Ozeanen und Wäldern—vom Donner seines Streitwagens widerhallen ließ, schlug jener König Śibi, stets ein Bezwinger von Rivalen, immer wieder die Vornehmsten seiner Feinde nieder und errang fortwährend den Sieg über die Gegenpartei.“

he/that (king)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्रि-द्वीप-अर्णव-वनाम्the earth (with mountains, islands, oceans, and forests)
अद्रि-द्वीप-अर्णव-वनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअद्रि/द्वीप/अर्णव/वन
FormFeminine, Accusative, Singular
रथ-घोषेणby the roar/sound of (his) chariot
रथ-घोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
नादयन्making resound
नादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिबिःŚibi (the king)
शिबिः:
Karta
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मुख्यान्chief/foremost
मुख्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormMasculine, Accusative, Plural
निघ्नन्slaying/killing
निघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (नि + हन्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सपत्न-जित्conqueror of rivals (epithet)
सपत्न-जित्:
Karta
TypeNoun
Rootसपत्नजित्
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
the king (sapatnajit)
C
chariot (ratha)
E
earth (implied by mountains/islands/oceans/forests)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of royal prowess and dominance in battle—how a king’s fame and authority are portrayed as world-resounding through martial success—while implicitly raising the ethical tension between glory gained by conquest and the human cost of continual killing.

Nārada describes a king whose chariot’s thunder seems to make the whole world reverberate; he repeatedly defeats and kills the leading enemies, earning the epithet “sapatnajit,” a perpetual victor over opponents.