Droṇa-parva Adhyāya 50 — Arjuna’s foreboding and lament for Abhimanyu; Kṛṣṇa’s dharma-consolation
निरीक्षमाणास्तु वयं परे चायोधनं शनै: । अपयाता महाराज ग्लानिं प्राप्ता विचेतस:,महाराज! हम और शत्रुपक्षके लोग युद्धस्थलको देखते हुए धीरे-धीरे वहाँसे हट गये। पाण्डवदलके लोग अत्यन्त शोकग्रस्त हो अचेत हो रहे थे
nirīkṣamāṇās tu vayaṁ pare cāyodhanaṁ śanaiḥ | apayātā mahārāja glāniṁ prāptā vicetasaḥ ||
Sañjaya sprach: „O König, während wir und die Gegenseite noch auf das Schlachtfeld blickten, zogen wir uns langsam von dort zurück. Die Krieger waren von Erschöpfung und Kummer überwältigt; ihr Geist war wankend und verwirrt.“
संजय उवाच
The verse underscores the human cost of war: even victors and foes alike can be shaken by what they witness. Ethical reflection arises not from triumph but from confronting suffering, fatigue, and mental disarray produced by violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that both sides, after looking over the battlefield, gradually pull back. The fighters are overwhelmed—physically drained and mentally clouded—suggesting a pause or recoil after intense and grievous fighting.