Shloka 11

कितने ही वीर रथ, घोड़े और हाथीपर सवार होकर आये। दूसरे बहुत-से प्रचण्ड बलशाली योद्धा पैदल ही दौड़ पड़े। बाणोंकी सनसनाहट, रथके पहियोंकी जोर-जोरसे होनेवाली घर्घराहट, हुंकार, कोलाहल, ललकार, सिंहनाद, गर्जना, धनुषकी टंकार तथा हस्तत्राणके चट-चट शब्दके साथ गर्जन-तर्जन करते हुए अन्यान्य बहुत-से योद्धा अर्जुनकुमार अभिमन्युपर यह कहते हुए टूट पड़े, “अब तू हमारे हाथसे जीवित नहीं छूट सकता। तुझे जीवनसे ही हाथ धोना पड़ेगा”

sañjaya uvāca | katine hi vīrā ratha-aśva-gaja-ārūḍhā āyayuḥ | anye bahavaḥ pracaṇḍa-balaśālino yoddhāḥ padātaya eva dhāvitāḥ | bāṇānāṃ sanasanāhaṭaḥ, ratha-cakraṇāṃ jora-jor se ghṛgharāhaṭaḥ, huṅkāraḥ, kolāhalaḥ, lalakāraḥ, siṃha-nādaḥ, garjanā, dhanuṣaḥ ṭaṅkāraḥ tathā hasta-trāṇasya caṭ-caṭ-śabdaḥ—etaiḥ saha garjana-tarjanaṃ kurvantaḥ anye’pi bahavo yoddhāḥ arjuna-kumāram abhimanyum prati “adya tvaṃ asmākaṃ hastāt jīvitaḥ na mokṣyase; tvāṃ jīvitāt eva hasta-dhautaṃ kartavyaṃ bhaviṣyati” iti vadantaḥ samantāt abhyapatanta |

Sañjaya sprach: Viele Helden kamen auf Streitwagen, Pferden und Elefanten heran; viele andere, grimmige und kraftstrotzende Kämpfer stürmten zu Fuß vor. Inmitten des Zischens der Pfeile, des mahlenden Dröhnens der Wagenräder und eines Sturms von Schlachtrufen—Geschrei, Getöse, Herausforderungen, Löwengebrüll, donnernde Rufe, das Schnarren der Bogensehnen und das scharfe Klappern der Armschützer—drängten zahlreiche Krieger auf Abhimanyu, Arjunas Sohn, von allen Seiten ein und drohten: „Heute entkommst du nicht lebend aus unseren Händen; du wirst dein Leben selbst verwirken!“

कितनेhow many / several
कितने:
Karta
TypeAdjective
Rootकति
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
रथon a chariot
रथ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
अश्वon a horse
अश्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Singular
गजon an elephant
गज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Locative, Singular
आरोह्यhaving mounted
आरोह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
आययुःcame
आययुः:
TypeVerb
Rootआ-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रचण्डfierce
प्रचण्ड:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
बलशालिनःstrong
बलशालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलशालिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःfighters
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ/योध
FormMasculine, Nominative, Plural
पदातयःfoot-soldiers
पदातयः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुद्रुवुःran
दुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
बाणानाम्of arrows
बाणानाम्:
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Genitive, Plural
सनसनाहटःwhizzing sounds
सनसनाहटः:
Karta
TypeNoun
Rootसनसनाहट
FormFeminine, Nominative, Plural
रथचक्राणाम्of chariot-wheels
रथचक्राणाम्:
TypeNoun
Rootरथचक्र
FormNeuter, Genitive, Plural
घर्घराहटःrattlings/rumblings
घर्घराहटः:
Karta
TypeNoun
Rootघर्घराहट
FormFeminine, Nominative, Plural
हुंकाराःroars
हुंकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootहुंकार
FormMasculine, Nominative, Plural
कोलाहलाःtumults
कोलाहलाः:
Karta
TypeNoun
Rootकोलाहल
FormMasculine, Nominative, Plural
ललकाराःchallenges
ललकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootललकार
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहनादाःlion-roars
सिंहनादाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Nominative, Plural
गर्जनाःthunderings
गर्जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्जना
FormFeminine, Nominative, Plural
धनुष्टंकाराःtwangs of bows
धनुष्टंकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुष्टंकार
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तत्राणचटच्छब्दाःclattering sounds of gauntlets
हस्तत्राणचटच्छब्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तत्राणचटच्छब्द
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
गर्जनतर्जनम्roaring and threatening
गर्जनतर्जनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्जनतर्जन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्तःdoing/making
कुर्वन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ/योध
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनकुमारम्Arjuna's son
अर्जुनकुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वदन्तःsaying
वदन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
अभ्यपतन्rushed upon
अभ्यपतन्:
TypeVerb
Rootअभि-पत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अद्यtoday/now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
हस्तात्from (our) hands
हस्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Ablative, Singular
जीवितःalive
जीवितः:
TypeAdjective
Rootजीवित
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मोक्ष्यसेyou will be released/escape
मोक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootमुच्
FormFuture (Luṭ), 2nd, Singular, Atmanepada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
जीवितात्from life
जीवितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Ablative, Singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
धास्यसिyou will place/put (i.e., lose)
धास्यसि:
TypeVerb
Rootधा
FormFuture (Luṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
अभिमन्यु (Abhimanyu)
रथ (chariot)
घोड़े (horses)
हाथी (elephants)
बाण (arrows)
धनुष (bow)
रथचक्र (chariot-wheels)
हस्तत्राण (arm-guards)

Educational Q&A

The verse highlights the moral pressure of war: collective aggression and intimidation can overwhelm even a heroic individual. It implicitly raises an ethical question central to the Abhimanyu episode—whether victory pursued through sheer numbers and threats aligns with dharma, especially when directed against a lone, youthful warrior.

Sañjaya describes a surge of Kaurava-side fighters—mounted and on foot—charging Abhimanyu amid deafening battle-noise. They close in while shouting that he will not escape alive, signaling the tightening encirclement and the imminent attempt to kill him through coordinated assault.