Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ३१ — द्रोणानीके तुमुलसंग्रामः

The Tumultuous Battle around Droṇa’s Formation

तं पद्मनिकराकारं पद्मपत्रनिभेक्षणम्‌ | व्याकोशपदञ्माभमुखो नीलो विव्याध सायकै:,नीलका मुख विकसित कमलके समान कान्तिमान्‌ था। उन्होंने पद्मसमूहकी-सी आकृति तथा कमल-दलके सदृश नेत्रोंवाले अश्वत्थामाको अपने बाणोंसे बींध डाला

taṁ padmanikarākāraṁ padmapatranibhekṣaṇam | vyākośapadmābhavaktraṁ nīlo vivyādha sāyakaiḥ ||

Sañjaya sprach: Nīla durchbohrte Aśvatthāmā mit seinen Pfeilen—Aśvatthāmā, dessen Gestalt einem Büschel von Lotosblüten glich, dessen Augen wie Lotosblätter waren und dessen Antlitz wie ein voll erblühter Lotos. Mitten im Kampf betont die Erzählung, dass selbst ein Krieger, den man in heiteren, glückverheißenden Bildern schildert, dem harten, unpersönlichen Gesetz des Krieges unterworfen bleibt: Weder Schönheit noch Tapferkeit schützen vor Verwundung.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पद्मनिकराकारम्having the form like a mass of lotuses
पद्मनिकराकारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्मनिकराकार
FormMasculine, Accusative, Singular
पद्मपत्रनिभेक्षणम्whose eyes are like lotus-petals
पद्मपत्रनिभेक्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्मपत्रनिभेक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याकोशपद्माभमुखःhaving a face like a fully-bloomed lotus
व्याकोशपद्माभमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याकोशपद्माभमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
नीलःNila (a warrior named Nīla)
नीलः:
Karta
TypeNoun
Rootनील
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
नील (Nīla)
अश्वत्थामा (Aśvatthāmā)
सायक (arrows)
पद्म (lotus)

Educational Q&A

The verse juxtaposes auspicious, lotus-like beauty with the reality of battlefield injury, highlighting that in war (especially under kṣatriya-dharma) outcomes follow action and circumstance rather than outward grace; ethical reflection arises from seeing how violence touches even the illustrious.

Sañjaya reports that the warrior Nīla shoots and pierces Aśvatthāmā with arrows, describing Aśvatthāmā through lotus-based similes (form, eyes, and face) to emphasize his striking appearance even amid combat.