दृष्टवा सुमहदाश्चर्यमात्मनो विजयावहम् | यदृच्छया55गतं व्यासं पप्रच्छ भरतर्षभ,संजयने कहा--भरतश्रेष्ठ! धृष्टद्युम्नद्वारा अतिरथी वीर द्रोणाचार्यके मारे जानेपर जब समस्त कौरव भाग खड़े हुए, उस समय अपनेको विजय दिलानेवाली एक अत्यन्त आश्चर्यमयी घटना देखकर दुन्तीपुत्र अर्जुनने अकस्मात् वहाँ आये हुए वेदव्यासजीसे उसके सम्बन्धमें इस प्रकार पूछा
sañjaya uvāca | dṛṣṭvā sumahad āścaryam ātmano vijayāvaham | yadṛcchayā gataṃ vyāsaṃ papraccha bharatarṣabha ||
Sañjaya sprach: O Stier unter den Bharatas, nachdem Arjuna ein überaus großes und wunderbares Geschehen gesehen hatte, das seiner Seite den Sieg verhieß, befragte er Vyāsa, der zufällig dort eingetroffen war, darüber.
संजय उवाच
In a crisis shaped by violence and uncertainty, the righteous response is to seek clarity from higher knowledge and trustworthy authority. Arjuna’s turning to Vyasa highlights that victory is not merely tactical; it is also interpreted through dharma, omens, and the counsel of sages.
Sanjaya tells Dhritarashtra that Arjuna has seen an extraordinary, victory-signaling event and then questions the sage Vyasa, who has unexpectedly appeared on the scene, to understand its meaning and implications.