इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत नारायणास्त्रमोक्षपर्वमें अश्वत्थामाका पराक्रमविषयक दो सौवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata-nārāyaṇāstramokṣaparvaṇi aśvatthāmāka-parākramaviṣayaka dviśatatamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
Sanjaya sprach: So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Droṇa Parva — genauer in dem Abschnitt über das Entfesseln (und die Beilegung) der Nārāyaṇa-Waffe — das zweihundertste Kapitel, das von Aśvatthāmās Tapferkeit handelt. Diese kolophonartige Schlussformel setzt eine formale Zäsur im Kriegsgeschehen und hebt die Schwere göttlicher Waffen sowie die ethische Last hervor, die auf ihren Trägern ruht.
संजय उवाच
As a chapter-ending colophon, the verse underscores the ethical seriousness of divine weaponry and heroic power: extraordinary force (parākrama) and celestial weapons are not merely feats of strength but carry moral consequences, requiring restraint and discernment within dharma.
Sañjaya formally signals the completion of the two-hundredth chapter within Droṇa Parva, identifying its subject as Aśvatthāmā’s prowess and situating it in the episode connected with the Nārāyaṇa weapon’s discharge/resolution.