ह्वषता कम्पिता भूमिलोंकाश्व सकलास्त्रय: । तच्छुत्वान्तहिंतं भूतं॑ नाम तस्याकरोत् तदा
arjuna uvāca | hṛṣṭatā kampitā bhūmir lokāś ca sakalās trayaḥ | tac chrutvāntarhitaṃ bhūtaṃ nāma tasyākarot tadā ||
Arjuna sprach: „In jenem Augenblick erbebte, vom Aufwallen der Verzückung, die Erde, und alle drei Welten wurden erschüttert. Als es das hörte, verkündete das geheimnisvolle, damals unsichtbare Wesen seinen Namen.“
अजुन उवाच
The verse highlights how intense human action and emotion in a dharmic crisis (battle) is portrayed as having cosmic resonance, and how hidden forces or agents may reveal themselves at decisive moments—suggesting that events unfold under a larger moral and metaphysical order.
Arjuna reports a dramatic sign: the earth and the three worlds tremble in response to a surge of triumph or excitement. Immediately after this portent, an unseen being that had been concealed makes itself known by declaring its name.