Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

क एष कौरवान्‌ दीर्णानवस्थाप्य महारथ:

ka eṣa kauravān dīrṇān avasthāpya mahārathaḥ

Yudhiṣṭhira sagte: „Wer ist dieser große Wagenkrieger, der die zerschlagenen Kaurava-Heere aufgehalten und sie wieder standfest gemacht hat?“

कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
दीर्णान्shattered, torn, broken
दीर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
अवस्थाप्यhaving set/placed, having stationed
अवस्थाप्य:
Karana
TypeVerb
Rootअव-स्था (धातु: स्था)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (gerund)
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kauravas
M
mahāratha (great chariot-warrior)

Educational Q&A

Even amid chaos and moral strain, discernment begins with clear inquiry: Yudhiṣṭhira seeks to identify the agent restoring order, highlighting the ethical and strategic need to understand who is shaping events before responding.

On the battlefield, the Kaurava ranks have been broken and thrown into disorder; a powerful mahāratha has rallied and re-formed them. Yudhiṣṭhira notices this reversal and asks who that warrior is.