ततः पूर्णायतोत्सूष्टे: सात्वतं युद्धदुर्मदम्
tataḥ pūrṇāyatotsūṣṭeḥ sātvataṃ yuddhadurmadam
Sañjaya sprach: Dann, aus jenem Schuss, der bis zum Äußersten gespannt und mit Wucht gelöst war, stürmte der Sātvata-Held—wie berauscht von der wilden Glut der Schlacht—in kriegerischer Raserei voran.
संजय उवाच
The line highlights how martial skill and heightened emotion can merge in war: a warrior, empowered by a perfectly executed shot, becomes 'durmada'—overwhelmed by battle-fervor. Ethically, it cautions that prowess without inner restraint can intensify violence and cloud judgment.
Sañjaya describes a Sātvata hero at a climactic moment: after drawing the bow to the full and releasing a powerful shot, he advances in a state of fierce battle-exhilaration, signaling escalating intensity in the combat.