बाल्यवृत्तानि सर्वाणि प्रीयमाणौ विचिन्त्य तौ । अन्योनयं प्रेक्षमाणी च स्मयमानौ पुन: पुन:,बचपनकी सारी बातें याद करके वे दोनों वीर एक-दूसरेकी ओर देखते हुए बारंबार प्रसन्नतापूर्वक मुसकरा उठते थे
bālyavṛttāni sarvāṇi prīyamāṇau vicintya tau | anyonyaṁ prekṣamāṇī ca smayamānau punaḥ punaḥ ||
Sañjaya sprach: In freudigem Gedenken an alle Begebenheiten ihrer Kindheit blickten die beiden Helden einander an und lächelten immer wieder voller Heiterkeit—als dürften alte Zuneigung und gemeinsame Erinnerung für einen Augenblick selbst in der Härte des Krieges aufsteigen.
संजय उवाच
Even in a setting dominated by violence and duty, human bonds and shared past can surface; the verse highlights the ethical complexity of war, where affection and recognition of the other’s humanity persist alongside enmity.
Sañjaya describes two heroes who, remembering their childhood episodes, exchange looks and repeatedly smile—an intimate pause of recollection and mutual regard within the ongoing battlefield narrative.