क्रुद्धस्तु फाल्गुन: संख्ये द्विगुणीकृतविक्रम: । गाण्डीवं धनुरामृज्य तूर्ण जग्राह संयुगे,तब अर्जुनने कुपित होकर युद्धमें अपना द्विगुण पराक्रम प्रकट करते हुए गाण्डीव धनुषको सब ओरसे पोंछकर उसे तुरंत हाथमें लिया
kruddhas tu phālgunaḥ saṅkhye dviguṇīkṛta-vikramaḥ | gāṇḍīvaṃ dhanur āmṛjya tūrṇaṃ jagrāha saṃyuge ||
Sañjaya sprach: Zornentbrannt zeigte Arjuna (Phalguna) mitten im Kampf eine verdoppelte Tapferkeit. Er wischte seinen Bogen Gāṇḍīva sauber und ergriff ihn sogleich für das Gefecht—ein Zeichen für eine bewusste, disziplinierte Rückkehr zur Tat, in der Zorn in konzentrierte Kriegerpflicht gelenkt wird statt in tollkühne Gewalt.
संजय उवाच
Even amid rage and crisis, a warrior’s dharma is fulfilled through disciplined, purposeful action—channeling emotion into controlled effort rather than letting anger become blind cruelty.
Sanjaya describes Arjuna becoming furious in the battle, intensifying his prowess, and promptly taking up his bow Gāṇḍīva after wiping it—preparing to strike with renewed force.