द्रोणस्य सुपर्णव्यूहः — युधिष्ठिरप्रत्यव्यूहः
Droṇa’s Suparṇa Formation and Yudhiṣṭhira’s Counter-array
मोहिता: परमास्त्रेण क्षयं जग्मु: परस्परम् । अशोभन्त रणे योधा: पुष्पिता इव किंशुका:,उस दिव्यास्त्रसे मोहित हो वे परस्परके आघातसे क्षीण होने लगे। उस रणक्षेत्रमें समस्त योद्धा फूले हुए पलाश वृक्षके समान शोभा पा रहे थे
sañjaya uvāca | mohitāḥ paramāstreṇa kṣayaṃ jagmuḥ parasparam | aśobhanta raṇe yodhāḥ puṣpitā iva kiṃśukāḥ ||
Sañjaya sprach: Vom höchsten Geschoss (paramāstra) geblendet, begannen die Krieger, einander schlagend, dahinzuzehren und dem Untergang entgegenzugehen. Und doch erschienen sie auf jenem Schlachtfeld prachtvoll—wie Kiṃśuka-Bäume in voller Blüte—schrecklich schön, während das gegenseitige Gemetzel voranschritt.
संजय उवाच