Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

सुषुपुस्तत्र राजेन्द्र युक्ता वाहेषु सर्वश: । एवं हयाश्ष नागाश्न योधाश्ष भरतर्षभ । युद्धाद्‌ विरम्य सुषुपु: श्रमेण महतान्विता

suṣupus tatra rājendra yuktā vāheṣu sarvaśaḥ | evaṃ hayāś ca nāgāś ca yodhāś ca bharatarṣabha | yuddhād viramya suṣupuḥ śrameṇa mahatānvitāḥ ||

Sañjaya sprach: O König, dort schliefen sie—überall—noch immer an ihre Gespanne angeschirrt. So fielen die Pferde, die Elefanten und auch die Krieger, o Stier der Bharatas, nachdem sie vom Kampf abgelassen hatten, in Schlaf, überwältigt von gewaltiger Erschöpfung.

सुषुपुःslept
सुषुपुः:
Karta
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युक्ताःyoked / harnessed
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
वाहेषुin/at the vehicles (chariots, mounts)
वाहेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वशःeverywhere / in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
युद्धात्from the battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
विरम्यhaving ceased / having desisted
विरम्य:
TypeVerb
Rootवि-रम्
FormAbsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), Parasmaipada
सुषुपुःslept
सुषुपुः:
Karta
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
श्रमेनwith fatigue / due to exertion
श्रमेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अन्विताःendowed with / accompanied by
अन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by rājendra)
B
Bharatas (dynastic epithet)
H
horses
E
elephants
W
warriors

Educational Q&A

The verse highlights the inevitable limits of embodied beings: war consumes strength until even victors and beasts collapse into sleep. Ethically, it points to the pervasive cost of violence—suffering is not confined to combatants but extends to animals and all who are bound to the machinery of war.

Sañjaya reports to the king that, after ceasing from battle, the warriors along with horses and elephants lay down and slept on the spot, many still harnessed, all overcome by intense fatigue.