कृष्णो हि मूलं पापडूनां पार्थ: स्कन्ध इवोद्गत:ः । शाखा इवेतरे पार्था: पञ्चाला: पत्रसंज्ञिता:,“श्रीकृष्ण ही पाण्डवोंकी जड़ हैं, अर्जुन ऊपरके तनेके समान हैं, अन्य कदुन्तीपुत्र शाखाएँ हैं तथा पांचाल सैनिक पत्तोंके समान हैं
sañjaya uvāca | kṛṣṇo hi mūlaṃ pāṇḍūnāṃ pārthaḥ skandha ivodgataḥ | śākhā ivetare pārthāḥ pañcālāḥ patra-saṃjñitāḥ |
Sañjaya sagte: „Kṛṣṇa ist wahrlich die Wurzel der Pāṇḍavas; Arjuna ragt hervor wie der emporgewachsene Stamm. Die übrigen Söhne der Pṛthā sind wie Äste, und die Pañcālas mögen als Blätter gelten.“
संजय उवाच
The verse teaches that visible power in action (Arjuna as the trunk) depends on a deeper, sustaining foundation (Kṛṣṇa as the root). Ethical success in war and governance is portrayed as arising from right counsel, inner alignment, and steadfast support, not merely from outward strength.
Sañjaya describes the Pāṇḍava side through a tree-metaphor to convey their structure and resilience: Kṛṣṇa as the essential support, Arjuna as the principal battlefield pillar, the other Pāṇḍavas as extensions of strength, and the Pañcāla allies as the massed supporting host.