सा तु भूमिं गता पार्थ हता ससुतबान्धवा | गदया तेन चास्त्रेण स्थूणाकर्णेन राक्षसी,पार्थ! भूमिके भीतर रहनेवाली वह राक्षसी उस गदासे तथा स्थूणाकर्ण नामक अस्त्रके आघातसे पुत्र और बन्धु-बान्धवोंसहित मारी गयी
sā tu bhūmiṃ gatā pārtha hatā sa-suta-bāndhavā | gadayā tena cāstreṇa sthūṇākarṇena rākṣasī ||
O Pārtha, jene Rākṣasī, die in die Erde hinabgegangen war, wurde samt ihren Söhnen und Verwandten erschlagen—durch die Keule und durch die Waffe namens Sthūṇākarṇa.
श्रीवायुदेव उवाच