गदया ताडयामास सा गदा भीममाव्रजत् । ज्वालासे व्याप्त हुई उस गदाको वेगसे आती देख अलायुधने उसपर अपनी गदासे आघात किया। फिर वह गदा भीमके पास ही लौट आयी
sañjaya uvāca | gadayā tāḍayāmāsa sā gadā bhīmam āvrajat |
Sañjaya sprach: Mit seiner Keule schlug er zu und schleuderte sie fort; die flammende Keule stürmte mit großer Geschwindigkeit auf Bhīma zu. Als Alāyudha sie herankommen sah, traf er sie mit seiner eigenen Keule; doch die Keule kehrte wieder zu Bhīma zurück.
संजय उवाच
In the battlefield context, a kṣatriya must respond to aggression with steadfast courage and skill; effort (puruṣakāra) is required even when the tide of combat appears driven by momentum and fate.
A mace is hurled/propelled toward Bhīma; Alāyudha intercepts it by striking with his own mace, but the weapon nevertheless returns to Bhīma, indicating Bhīma’s advantage and the continuing intensity of the duel.