वृतं घटोत्कचं क्र्रैर्मरुद्धिरिव वासवम् । दृष्टवा कर्णो महेष्वासो योधयामास राक्षसम्,देवताओंसे घिरे हुए इन्द्रके समान क्रूर राक्षसोंस आवृत घटोत्कचको सामने देखकर महाधनुर्धर कर्णने उस निशाचरके साथ युद्ध आरम्भ किया
sañjaya uvāca | vṛtaṃ ghaṭotkacaṃ krūraiḥ marudbhir iva vāsavam | dṛṣṭvā karṇo maheṣvāso yodhayāmāsa rākṣasam ||
Sañjaya sprach: Als er Ghaṭotkaca sah, von grimmigen Kriegern umringt—wie Vāsava (Indra) von den Maruts umgeben—nahm der große Bogenschütze Karṇa den Kampf mit jenem Rākṣasa auf.
संजय उवाच
The verse highlights the compulsion of kṣatriya-duty in wartime: when a formidable opponent appears, the warrior responds by meeting force with force. It also uses a divine simile (Indra with the Maruts) to underscore how human conflict in the epic is narrated with cosmic-scale imagery, intensifying the ethical weight of battle.
Ghaṭotkaca is seen surrounded by fierce fighters, and Karṇa—renowned as a great archer—initiates combat against him. The focus is on the moment of engagement, setting up a major confrontation within the Drona Parva war sequence.