Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

रक्तोत्तमाज़: क्रव्यादो गृध्र: परमभीषण: । जैसे महान्‌ पर्वत किसी महामेघसे संयुक्त हो जाय, उसी प्रकार अपने सारथिके साथ बैठे हुए घटोत्कचकी शोभा हो रही थी। उसके रथपर बहुत ऊँची गगन-चुम्बिनी पताका फहरा रही थी, जिसपर एक लाल सिरवाला अत्यन्त भयंकर मांसभोजी गीध दिखायी देता था

Auf seinem hoch aufragenden Feldzeichen, das den Himmel zu berühren schien, war ein rotköpfiger, fleischfressender Geier zu sehen, von äußerster Schrecklichkeit. Wie ein mächtiger Berg, der sich mit einer gewaltigen Wolke vereint, so prangte Ghaṭotkaca, der mit seinem Wagenlenker auf dem Streitwagen saß. Über seinem Wagen flatterte eine himmelhohe Fahne, und auf ihr erschien jener rotköpfige, fleischfressende Geier, überaus furchterregend.

रक्तोत्तमाङ्गःhaving a red head (red-headed)
रक्तोत्तमाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्त-उत्तमाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रव्यादःflesh-eater
क्रव्यादः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रव्याद
FormMasculine, Nominative, Singular
गृध्रःvulture
गृध्रः:
Karta
TypeNoun
Rootगृध्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परमभीषणःextremely terrifying
परमभीषणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-भीषण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच